虚心若愚 ,也许99%的意中人听过

原版录像

指望字幕组的情人帮匡助,需要重新剪辑和中英字幕校对,我会提供超清录像原始素材,先在此谢过呀。

<script type=”text/javascript”> var letvcloud_player_conf =
{“uu”:”v03kdsemua”,”vu”:”3f4896da40″,”auto_play”:0,”gpcflag”:1,”width”:640,”height”:360};</script><script
type=”text/javascript”
src=”http://yuntv.letv.com/bcloud.js"&gt;&lt;/script&gt;

“Stay Hungry, Stay Foolish.”求知若饥,虚心若愚 

图片 1

Thank you all
very much. 

中英译文

译者:阮一峰
(时间:2005年6月12日)

I am honored to be with you today at your commencement from one of the
finest universities in the world. I never graduated from college. Truth
be told, this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation.
Today I want to tell you three stories from my life. That’s it. No big
deal. Just three stories.
前日,我很光荣和大家在联名,出席那个世界上最好的大学之一的毕业典礼。我从没有高校毕业。说实话,这是迄今我最相近大学毕业的一天。前几天本人要向你们讲我人生中的三个故事。不是何等大事,只是两个小故事而已。

The first story is about connecting the dots.
首先个故事讲的是,把生命中的点连接起来。.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed
around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So
why did I drop out?
自身在Reed大学读了多少个月之后就退学了,不过又在高校里旁听了十两个月左右,然后才真正离开。我何以要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed
college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She
felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so
everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his
wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that
they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list,
got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected
baby boy; do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother
later found out that my mother had never graduated from college and that
my father had never graduated from high school. She refused to sign the
final adoption papers. She only relented a few months later when my
parents promised that I would someday go to college.
这要从我出生前讲起,我的妈妈是一个未婚怀孕的年青大学生,她宰制把胃部里的自身送给人家抚养。她强烈希望收养我的家庭拥有大学学历,所以在本人还没出生的时候,一切都曾经布置好了,一个辩护律师和她的爱妻收养我。但是殊不知的是,在自家赶到人间的那一刻,他们突然反悔了,决定只收养女孩。因而,在认领名单上排在背后的本人的养爹娘,半夜收下电话:”我们有一个不在计划其中的男孩,你们想要他啊?”他们答复:”当然。”我的大姨后来发现,我的干妈没有高校毕业,我的养父并未高中毕业。她不肯签署最后的收养协议。多少个月后,我的养爹娘承诺送自己上大学,她才同意签字协议。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college
that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class
parents’ savings were being spent on my college tuition. After six
months, I couldn’t see the value in it. I had no idea what I wanted to
do with my life and no idea how college was going to help me figure it
out. And here I was spending all of the money my parents had saved their
entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work
out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of
the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop
taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping
in on the ones that looked interesting.
十七年后,我的确上大学了。但是,我很幼稚地采取了一所几乎与南洋理工大学一如既往贵的该校。我的养爹娘都是蓝领阶层,他们的所有积蓄都用来付我的学费。读了三个月将来,我看不到这样做的价值。我不领悟自己的人生应该干什么,也不了然高校怎么帮自己找到答案。而且,如若我在学院里待下去,就会花光我的二老所有一生的积蓄。所以,我就决定退学了,相信这样行得通。那些时候,我真的担心害怕,但是回过头来看,这是自己的顶级决定之一。一旦自身退学了,就能不上这些自己并非兴趣的必修课,可以起始旁听那个自己有趣味的课了。

It wasn’t all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the
floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to
buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday
night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved
it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and
intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one
example:
这件事也有窘迫的一派。我从不宿舍了,就睡在朋友家的地板上。退回可乐瓶可以得到5美分,我把它们积累起来换东西吃。每个星期三夜晚,我步行7海里穿过城市,到教会吃一顿免费的富于晚餐。可是,我或者乐意。跟着自己的好奇心和直觉走,我误打误撞遇到的很多东西,日后都被证实是珍稀之宝。我给你们举一个事例。

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy
instruction in the country. Throughout the campus every poster, every
label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had
dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to
take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif
and san serif typefaces, about varying the amount of space between
different letter combinations, about what makes great typography great.
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science
can’t capture, and I found it fascinating.
那阵子,Reed高校举办可能是全国最好的书法课。高校里的每一张海报、每个抽屉上的每张标签,都是出色的手写体。因为退学后不用上这一个健康课程,我决定去上书法课,学习怎么写出精粹的字。在这边,我学到了衬线字体和无衬线字体,学到了变更不同字母组合之间的区间,学到了版面设计怎么样才能美观。它是这样的美、富有历史感、艺术的精细,科学不可以捕捉到那多少个,我发现它太动人了。

None of this had even a hope of any practical application in my life.
But ten years later, when we were designing the first Macintosh
computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac.
It was the first computer with beautiful typography. If I had never
dropped in on that single course in college, the Mac would have never
had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows
just copied the Mac, its likely that no personal computer would have
them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this
calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful
typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots
looking forward when I was in college. But it was very, very clear
looking backwards ten years later.
这些东西,没有一件看上去对自家的人生有实在的价值。可是十年后,当我们规划首先台Macintosh电脑的时候,它们都帮到我了。我们把它们都统筹进了成品。这是第一台有着美妙操作界面的微处理器。假诺自己没有在高校里旁听这门课,Mac电脑就不会有多种字形,或者按比例间隔的书体。因为后来Windows操作系统抄袭了Mac,那么很可能具有民用电脑都不曾它们。假如自己并未退学,我就不会旁听书法课,那么个人电脑可能就不会有它们现在的这样突出的界面了。当然,我还在大学里展望人生的时候,不容许把这多少个点都关系起来。然而十年后回头看,它们中间的关联真的是不行充鲜通晓。

Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect
them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow
connect in your future. You have to trust in something — your gut,
destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and
it has made all the difference in my life.
再说五次,你展望人生的时候,不可以把这个点连起来;只有当你回顾人生的时候,才能发现它们之间的关系。所以你必须有信心,相信那么些点总会以某种情势,对您的前景发出潜移默化。你必须相信一些事情—-你的胆子、命局、人生、缘分等等。这样做没有令自己失望,反而决定了自家人生中有着特别之处。

My second story is about love and loss.
自我的第二个故事,是关于爱和损失的。

I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I
started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in
10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2
billion company with over 4000 employees. We had just released our
finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just
turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company
you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very
talented to run the company with me, and for the first year or so things
went well. But then our visions of the future began to diverge and
eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors
sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been
the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.
自家很幸运,在人生很早的时候,就找到了喜爱的业务。我和沃兹尼亚克在本人父母的车库里成立苹果公司的时候,我只有20岁。我们劳苦工作,十年后苹果公司从一个车库里的几个人小商店,成长为超越4000个雇员的20亿日币大集团。在这之二零一九年,我们刚刚发表了最完善的出品—-Macintosh电脑,我也才刚过30岁。不过接下去,我就被解聘了。你怎么可能被一家自己创立的公司辞退呢?事情是这样的,随着集团的提升,大家雇来了一位我眼中的天分,与自身一块儿管制集团。第一年,一切还算顺利。可是这未来,大家对店家进步的理念出现了争持,最后致使了崩溃。最终,董事会站在了她的一方面。所以,30岁的那一年,我被解聘了,而且是在分明之下。我任何成年人生的活着重点,离我远去,真是毁灭性的打击。

I really didn’t know what to do for a few months. I felt that I had let
the previous generation of entrepreneurs down – that I had dropped the
baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob
Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very
public failure, and I even thought about running away from the valley.
But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did.
The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been
rejected, but I was still in love. And so I decided to start over
先前时期多少个月,我真正不晓得为什么。我觉得自己太令人不心满意足,上一世集团家交给我的接力棒,已经被自己掉了。我与
David Packard和BobNoyce谋面,试着道歉我把作业搞得这么糟。我的挫折被大肆曝光,我仍然想交往硅谷逃走。可是,逐步地,有一件事物让自己见到了曙光—-我依旧热衷我做的作业。苹果集团发出的问题,丝毫不曾改动这或多或少。我真正被否定了,然而自己如故热爱这么些事业。所以,我决定从头起先。

I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple
was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of
being successful was replaced by the lightness of being a beginner
again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most
creative periods of my life.
自身立马没有发现到,但是之后注明,被苹果解雇是自身毕生中经历的最好的事体。成功者的担当,重新被初学者的翩翩取代,对其它业务都不是很有把握。它解放了自身,让自身再也进入又一个人生最富有创设力的一时。

During the next five years, I started a company named NeXT, another
company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would
become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer
animated feature film, Toy Story, and is now the most successful
animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple
bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT
is at the heart of Apple’s current renaissance. And Laurene and I have a
wonderful family together.
接下去的五年,我创立了一家名叫NeXT的小卖部,以及一家名叫Pixar的信用社,与一个了不起的才女坠入爱河,然后结为夫妻。Pixar生产出世界上率先部总括机动画电影《玩具故事》,如今是全球最成功的动画电影工作室。通过一层层事件的奇幻转变,苹果公司收购了NeXT,我又赶回了苹果企业。大家在NeXT开发的技能,现在是苹果公司复业的首要。我还和劳伦(Lauren)妮组建了一个美好的家园。

I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired
from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient
needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose
faith. I’m convinced that the only thing that kept me going was that I
loved what I did. You’ve got to find what you love. And that is as true
for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a
large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do
what you believe is great work. And the only way to do great work is to
love what you do. If you haven’t found it yet, keep looking. Don’t
settle. As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.
And, like any great relationship, it just gets better and better as the
years roll on. So keep looking until you find it. Don’t settle.
我很肯定,如若自身不被苹果集团解雇,这整个都不会发出。尽管这个事件的滋味像药物一样苦不堪言,然而我想病人需要服用它。有时,生活会对您一头一击,这时不要丧失信心。我确信,唯一让自身保持前进的引力,就是我疼爱和谐做的政工。你必须找到您热爱的东西。无论对于民众,仍然对于情侣,都是如此。你的办事是您人生的很大片段,真正令你觉得满足的唯一格局,就是去做你心中中的伟大工作。做成伟大工作的唯一方法,就是疼爱你自己做的政工。尽管您还没有找到这样的工作,这就无冕寻找,不要妥协。就像与心灵有关的其它业务一样,当你找到的时候,你自己会清楚的。并且与拥有伟大的情感一样,时间越久,它的意况会变得更为好。所以,不停地找,直到找到结束,不要妥协。

My third story is about death.
本身的第六个故事是关于去世的。

When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live
each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be
right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33
years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If
today were the last day of my life, would I want to do what I am about
to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in
a row, I know I need to change something.
十七岁的时候,我读到一句话,大意是这么的:”假设您把每一日都看作生命的结尾一天,那么将来你最可能过上科学的生活。”它给自家留给了很深的映像,过去33年来,我每一天深夜看着镜子问自己:”假诺前天是人生的终极一天,我会不会甘愿去做前些天将要做的业务?”无论何时,如若连接众多天,答案都是NO,我就精通需要作出改变了。

Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever
encountered to help me make the big choices in life. Because almost
everything — all external expectations, all pride, all fear of
embarrassment or failure – these things just fall away in the face of
death, leaving only what is truly important. Remembering that you are
going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you
have something to lose. You are already naked. There is no reason not to
follow your heart.
铭记自己赶紧就将死去,这是自己发现的最要紧的工具,援助我做出人生中的重大决定。因为几乎拥有事务—-别人的企盼,内心的高傲,对于破产或出丑的恐惧—-所有这多少个事情在死去面前,都会化为乌有,只留下这一个的确重要的事务。记住你就要死,这是我所明白最好形式,免于心心念念您也许会失去某件东西。你曾经赤身裸体了,没有理由不跟随你的心头。

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in
the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn’t even
know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly
a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no
longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get
my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die. It means
to try to tell your kids everything you thought you’d have the next 10
years to tell them in just a few months. It means to make sure
everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for
your family. It means to say your goodbyes.
大体一年前,我被确诊得了癌症。下午7点半,我做了一遍全身扫描,它了解地展现本人的胰脏上有一个肉瘤。我这时候还是都不知道胰脏是咋样。医务卫生人员告诉自己,已经可以肯定,这是一种不可以治疗的癌症,我的性命估算不领先3到6个月。医师指出我回家把业务安排好,那是医务人员对于”将要死亡”的表明形式。它意味着,你要试着把你原以为将来10年才对子女们说的事体,放着多少个月里告诉他们。它代表,你要规定把原件事情都安排好,使得对于你的家眷来说,一切变得硬着头皮的简约。它象征,你要和成套告别。

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy,
where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and
into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells
from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that
when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying
because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that
is curable with surgery. I had the surgery and I’m fine now.
一整天,我随时不想着这一个诊断。当天傍晚,我做了一个活检,医师将内窥镜塞进自家的咽喉,穿过胃,进入肠子,又用一根针刺进胰脏,从肿瘤上收获部分细胞。我很镇静,可是自己的老婆(她也列席)告诉我,超越生从显微镜观望那么些细胞时,他们开端发生奇怪,因为她俩发现那是一种十分不可多得的慢性胆囊炎,可以通过手术康复。我做了手术,现在觉得很好。

This was the closest I’ve been to facing death, and I hope its the
closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now
say this to you with a bit more certainty than when death was a useful
but purely intellectual concept:
这是自我最相近死亡的随时,我梦想未来几十年都是如此。有了这般的阅历,对本身来说,死亡就不可是一种纯粹智力上的管用概念,我得以更确定地告知你们:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don’t want to
die to get there. And yet death is the destination we all share. No one
has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very
likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It
clears out the old to make way for the new. Right now the new is you,
but someday not too long from now, you will gradually become the old and
be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
从不人想死,甚至那多少个渴望升入天堂的人也不想死。不过,死亡是大家所有人都不可制止的人生巅峰。没有人得以规避。事情恐怕理所当然就应该如此,因为死亡很可能是生活中最好的单项发明。它是让生活改变的一种手段。它清理旧的一代,为新的时日创建空间。现在你们是新娘,然则在并不太漫长的某一天,你们将逐渐变成旧的一代,被清理出来。很对不起,我不想说得如此戏剧化,不过事实就是这般。

Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.
Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other
people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out
your own inner voice. And most important, have the courage to follow
your heart and intuition. They somehow already know what you truly want
to become. Everything else is secondary.
你们的年月有限,所以不用把它浪费在过其别人的生存。不要被教条束缚,这是其外人思考的结果。不要让其旁人的见解淹没你自己心灵的声息。最重点的是,你要有勇气跟随你的心灵和直觉。某种程度上,它们曾经了然你真正想要成为怎么着样子。其他兼具事情都是帮忙的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole
Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was
created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park,
and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late
1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all
made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of
like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was
idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.
我青春的时候,有一本奇妙的出版物,叫做《地球商品目录》(The Whole Earth
Catalog),这是大家那一代人的圣经之一。它是由一个号称Stewart
Brand的人,在离开那里不远的Menlo公园创设的。他诗一般地将它带到了世间。这是六十年代末期,个人电脑和桌面出版还从未出版,它是由打字机、剪刀和两次成像照相机做成的。它有点像纸质的Google,可是是在Google诞生35年在此之前。它满载了理想主义,包含了累累灵活的工具和远大的想法。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog,
and then when it had run its course, they put out a final issue. It was
the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final
issue was a photograph of an early morning country road, the kind you
might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath
it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell
message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always
wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish
that for you.
Stewart
和他的集体发行了几期《地球商品目录》,然后他们顺其自然地推出了最后一期。这是70年份前期,我跟你们现在同样大。最终一期的封底,有一幅下午农村公路的相片,虽然你欣赏冒险,这就是您恐怕会搭便车旅行的这种道路。在它下边有一行字:”保持饥饿,保持愚蠢”。我接连期待团结可以形成这点。现在,你们将要毕业,起始新的旅程,我也这么地祝愿你们。

Stay Hungry. Stay Foolish.
保持饥饿,保持愚蠢。

Thank you all very much.
分外感谢各位。
(完)

最后修改时间: 2015-07-13 18:42:55

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college
that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class
parents’ savings were being spent on my college tuition. After six
months, I couldn’t see the value in it. I had no idea what I wanted to
do with my life and no idea how college was going to help me figure it
out. And here I was spending all of the money my parents had saved their
entire life.

前言

想必99%的爱人听过Stay Hungry, Stay Foolish这句话,其中90%的人知晓乔布斯(乔布斯(Jobs))说过这句话,但很可能仅有10%的人完整看过乔布斯(乔布斯)在二零零五年瑞典皇家理工大学毕业典礼上的演讲录像。虽然录像只有15分钟时长,但里边3个小故事放在今宜宾例值得深思。感谢@阮一峰不断更新译文,同时也盼望擅长字幕的校友在疲于奔命重新制作一份高清双字幕视频,让更多的恋人打听完整的情节,重拾经典。

Stay Hungry, Stay Foolish


When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live
each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be
right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33
years, I’ve looked in the mirror every morning and asked myself: “If
today were the last day of my life, would I want to do what I am about
to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in
a row, I know I need to change something.

履新记录

2015年0十一月26日 – 转载初稿,感谢@阮一峰,整合Youtube
Stanford官方原版超清录像

读书原文 –
http://wsgzao.github.io/post/stay-hungry-stay-foolish/

增加阅读


I really didn’t know what to do for a few months. I felt that I had let
the previous generation of entrepreneurs down — that I had dropped the
baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob
Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very
public failure, and I even thought about running away from the valley.
But something slowly began to dawn on me: I still loved what I did. The
turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been
rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there. And
yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it.
And that is as it should be, because Death is very likely the single
best invention of Life. It’s Life’s change agent. It clears out the old
to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too
long from now, you will gradually become the old and be cleared away.
Sorry to be so dramatic, but it’s quite true.

I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz1 and I
started Apple in my parents’ garage when I was 20. We worked hard, and
in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a
two billion dollar company with over 4000 employees. We’d just released
our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just
turned 30.

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy
instruction in the country. Throughout the campus every poster, every
label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had
dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to
take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif
and san serif typefaces, about varying the amount of space between
different letter combinations, about what makes great typography great.
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science
can’t capture, and I found it fascinating.

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed
graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt
very strongly that I should be adopted by college graduates, so
everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his
wife — except that when I popped out they decided at the last minute
that they really wanted a girl.

2 June 2005, Palo Alto, CA

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in
the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn’t even
know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly
a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no
longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get
my affairs in order, which is doctor’s code for “prepare to die.” It
means to try and tell your kids everything you thought you’d have the
next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure
everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for
your family. It means to say your goodbyes.

旋律下载:http://www.4english.cn/media/englishstudy/speechess/politics/audio/stevejobscommencement.mp3

Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.
Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other
people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out
your own inner voice. And most important, have the courage to follow
your heart and intuition. They somehow already know what you truly want
to become. Everything else is secondary.

I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple
was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of
being successful was replaced by the lightness of being a beginner
again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most
creative periods of my life.

During the next five years, I started a company named NeXT, another
company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would
become my wife. Pixar went on to create the world’s first
computer-animated feature film, Toy Story, and is now the most
successful animation studio in the world. In a remarkable turn of
events, Apple bought NeXT, and I retuned to Apple, and the technology we
developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance. And
Laurene and I have a wonderful family together.

Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect
them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow
connect in your future. You have to trust in something — your gut,
destiny, life, karma, whatever — because believing that the dots will
connect down the road will give you the confidence to follow your heart,
even when it leads you off the well-worn path, and that will make all
the difference.

So I decided to drop out and trust that it would all work out okay. It
was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best
decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the
required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the
ones that looked far more interesting.

My third story is about death.

Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever
encountered to help me make the big choices in life. Because almost
everything — all external expectations, all pride, all fear of
embarrassment or failure — these things just fall away in the face of
death, leaving only what is truly important. Remembering that you are
going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you
have something to lose. You are already naked. There is no reason not to
follow your heart.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy,
where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my
intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the
tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they
viewed the cells under a microscope the doctors started crying because
it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is
curable with surgery. I had the surgery and, thankfully, I’m fine now.

And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is
going to fill a large part of your life, and the only way to be truly
satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to
do great work is to love what you do. If you haven’t found it yet, keep
looking — and don’t settle. As with all matters of the heart, you’ll
know when you find it. And like any great relationship, it just gets
better and better as the years roll on. So keep looking — don’t
settle.

And then I got fired. How can you get fired from a company you started?
Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to
run the company with me, and for the first year or so things went well.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we
had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him.
And so at 30, I was out. And very publicly out. What had been the focus
of my entire adult life was gone, and it was devastating.

My second story is about love and loss.

I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired
from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient
needed it. Sometime life — Sometimes life going to hit you in the head
with a brick. Don’t lose faith. I’m convinced that the only thing that
kept me going was that I loved what I did. You’ve got to find what you
love.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole
Earth Catalog, which was one of the “bibles” of my generation. It was
created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park,
and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late
60s, before personal computers and desktop publishing, so it was all
made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras. It was sort of
like Google in paperback form, 35 years before Google came along. It was
idealistic, overflowing with neat tools and great notions.

Thank you. 
I’m honored to be with you today for your commencement from one of the
finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from
college, and this is the closest I’ve ever gotten to a college
graduation. Today, I want to tell you three stories from my life. That’s
it. No big deal. Just three stories.

The first story is about connecting the dots. I dropped out of Reed
College after the first six months, but then stayed around as a drop-in
for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop
out?

None of this had even a hope of any practical application in my life.
But ten years later, when we were designing the first Macintosh
computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac.
It was the first computer with beautiful typography. If I had never
dropped in on that single course in college, the “Mac” would have never
had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows
just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have
them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on that
calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful
typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots
looking forward when I was in college. But it was very, very clear
looking backwards 10 years later.

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog,
and then when it had run its course, they put out a final issue. It was
the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final
issue was a photograph of an early morning country road, the kind you
might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath
it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell
message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I’ve always
wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish
that for you.

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of
the night asking, “We’ve got an unexpected baby boy; do you want him?”
They said, “Of course.” My biological mother found out later that my
mother had never graduated from college and that my father had never
graduated from high school. She refused to sign the final adoption
papers. She only relented a few months later when my parents promised
that I would go to college. This was the start in my life.

It wasn’t all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the
floor in friends’ rooms. I returned coke bottles for the five cent
deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town
every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna
temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my
curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give
you one example:

Stay Hungry. Stay Foolish.

This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the
closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now
say this to you with a bit more certainty than when death was a useful
but purely intellectual concept: No one wants to die.

相关文章