东头之日兮。那个美丽姑娘——就当我家内门旁啊。

图片 1

图片 2

图片 3

东方之日

先秦:佚名

东边的日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。

东头之月兮,彼姝者子,在自家闼兮。在自家闼兮,履我发兮。

图片 4


图片 5

译文及注释

图片 6

译文

图片 7

左太阳红彤彤啊,那个美丽姑娘——就在我家内房中什么。就于我家内房中什么,悄悄伴我爱情深啊。

图片 8

东边月亮白晃晃啊,那个美丽姑娘——就于我家内门旁啊。就当我家内门旁啊,悄悄随我情意长啊。

作品原文

注释

国风·齐风·东方之日

⑴日:比喻女子颜色盛美。

东边的日兮,彼姝者子,在自身室兮。在自身室兮,履我即兮。

⑵姝:貌美。

东头之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。

⑶履:踏,践。一说与“蹑”,放轻脚步。即:就。一说过渡“膝”,古人席地而为,安坐则膝在身前。

诠释译文

⑷闼(tà):内门。一说内室。

词句注释

⑸发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。

⑴日:比喻女子颜色盛美。


⑵姝:貌美。

鉴赏

⑶履:踏,践。一说及“蹑”,放轻脚步。即:就。一说过渡“膝”,古人席地而以,安坐则膝在身前。

  此诗共少节,每章首句子,毛传以为“兴也”,季本《诗说解颐》以为“赋也”,严虞惇《读诗质疑》又认为“比也”;除这还有“兴而与”、“比要致”等不等说法。这简单词是含有象征意义的起兴:诗人早晨冲初升的朝阳,或夜间巴刚从底新月,都如同产生相同种植新鲜的痛感:那瑰丽而骄的朝日,皎洁而宁静的月光,多么像他那位艳美而温和的爱人(妻子)啊。她对准他的言情是那么敢于热切,又载着柔情蜜意,竟狂妄自荐枕席,男欢女悦。两章节的次、三少词承接自。英国浪漫主义诗人华兹华斯说得好:“诗起为经在静静的中体味的心气。”(转引自朱光潜《诗论》)此篇作者正是有感于朝阳、明月一经沉浸在花好月圆之“回味”中,由此激发了不便克制的易之热潮,竟脱口而出透露了他与它们洞房中的难言之隐:不仅说发了朋友(妻子)在他的卧室内,还忍不住地描述了她们亲切的面貌——“履我哪怕兮”、“履我发兮”。从中可以体会到他的叙述是带动在颇为得意的幸福感的,读者能触摸到他那么颗叫爱意撩拨得霸气跳荡的满心。正缘这样,所以十句子诗中竟生六句子有“我”字,自我矜喜的内容溢于言表。此诗格调粗犷而无浪漫,俏皮而无随波逐流,体现了古恋歌质朴的真相。

⑷闼(tà):内门。一说内室。

  此诗押韵来夫性状,每段皆是一律、三、四、五句押韵,并且还同“兮”字组合“富韵”,三词与四词以是更的,音节舒缓如绵延,有着流连咏叹的情味。全诗八只“兮”字韵脚,《正韵》称为“联章韵”。

⑸发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。[2][3]


白话译文

行文背景

东头太阳红彤彤啊,那个美丽姑娘——就在我家内房中什么。就于我家内房中什么,悄悄伴我爱情深啊。

  此诗《毛诗序》以为意在“刺衰”,说:“君臣失道,男女淫奔,不能够因为礼化也。”朱谋玮《诗故》以为意在“刺淫”,说:“旦而彼姝人室,日夕乃发生,盖大夫妻有为,而该上为无礼加之耳。”牟庭《诗切》以为意在“刺不亲自迎”,说:“刺不亲迎者,言出花光艳照人,不知何自要来,如东方新出之日为。”虽然见解不同,但差不多承认诗的核心内容是关于孩子情事的。有人用这诗就是等同首回忆和女性约会的情诗。有人当当下是一样首婚礼的歌,是为新人的文章诉说的。有人说是女子追求男子的诗,可妇女追男子,不仅登堂入室,如此胆大欢快,还要用诗歌记录,这当古是不足想像的。

东方月亮白晃晃啊,那个美丽姑娘——就当我家内门旁啊。就以我家内门旁啊,悄悄随自己情意长啊。

著背景

此诗《毛诗序》以为意在“刺衰”,说:“君臣失道,男女淫奔,不可知为礼化也。”朱谋玮《诗故》以为意在“刺淫”,说:“旦而彼姝人室,日夕乃发生,盖大夫妻有为,而那王者为无礼加之耳。”牟庭《诗切》以为意在“刺不亲迎”,说:“刺不亲迎者,言出美女光艳照人,不知何自要来,如东新发之日为。”虽然见解不同,但差不多承认诗的核心内容是关于孩子情事的。有人用这诗就是等同首回忆和妇女约会的情诗。有人认为当下是千篇一律篇婚礼的歌,是为新人的弦外之音诉说的。有人说是女子追求男子的诗,可女儿追男子,不仅登堂入室,如此胆大欢快,还要因此诗歌记录,这在古凡是不可想像的。

创作鉴赏

文学欣赏

本条诗共少章,每章首句,毛传以为“兴也”,季本《诗说解颐》以为“赋也”,严虞惇《读诗质疑》又当“比也”;除本条还有“兴而授予”、“比要予以”等不等说法。这片句子是带有象征意义的起兴:诗人早晨冲初升的朝日,或夜间想刚于的新月,都似发生平等种植奇特的发:那瑰丽而强烈的朝阳,皎洁而宁静的月光,多么像他那位艳美而温柔的恋人(妻子)啊。她对客的求偶是那样勇敢热切,又充满着柔情蜜意,竟肆无忌惮自荐枕席,男欢女悦。两节的第二、三零星句子承接自。英国浪漫主义诗人华兹华斯说得好:“诗起让经过在寂静中体味的心境。”(转引自朱光潜《诗论》)此篇作者正是有感于朝阳、明月一旦沉浸在甜蜜的“回味”中,由此刺激了难克服的轻的狂潮,竟脱口而出透露了外同她洞房中之心曲:不仅说有了对象(妻子)在外的起居室外,还禁不住地讲述了他们促膝的面貌——“履我便兮”、“履我发兮”。从中可以回味至外的描述是带在颇为得意的幸福感的,读者能触摸到外那颗叫爱意撩拨得狠跳荡的心灵。正因如此,所以十句诗中竟产生六句有“我”字,自我矜喜的情溢于言表。此诗格调粗犷而休浪漫,俏皮而不随波逐流,体现了古代恋歌质朴的面目。

以此诗押韵来那个特征,每章皆是同等、三、四、五句押韵,并且还与“兮”字组合“富韵”,三句与四句以是还的,音节舒缓如绵延,有着流连咏叹的情味。全诗八独“兮”字韵脚,《正韵》称为“联章韵”。

相关文章